Факультет иностранных языков
 

Президент

Доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова (1998), почетный профессор Бирмингемского университета, Великобритания (2002), почетный доктор словесности Университета Штата Нью-Йорк, США (2007), почетный профессор Российско-Армянского (Славянского) университета, Армения, приглашенный профессор Национального исследовательского Томского государственного университета, Россия (2013), лауреат премии 50-летия Фулбрайта (1995) и Ломоносовской премии (1996), лауреат премии имени Бориса Полевого в номинации "Публицистика" за 2014 год (2015), Член совета экспертов Международного Академического Форума, Япония (2013) 


Светлана Григорьевна Тер-Минасова

еркыкрыеынко.png


Тер-Минасова Светлана Григорьевна родилась 25 августа 1938 года в Москве. Муж – Фатющенко Валентин Иванович (1935 - 2006), доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова.

1961-1983. Окончив с отличием филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова работала на кафедре английского языка этого факультета преподавателем, старшим преподавателем, доцентом, профессором.

В 1970 году Светлана Григорьевна защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Синтез продуктивных и полупродуктивных словосочетаний и вопрос о логике языка», а в 1982 году – докторскую диссертацию на тему: «Синтагматика функциональных стилей».

В 1983 году приказом ректора МГУ С.Г. Тер-Минасова переводится с филологического на исторический факультет на должность заведующей кафедрой иностранных языков.

В 1988 году профессор С.Г. Тер-Минасова становится деканом-организатором открытого по её инициативе факультета иностранных языков МГУ имени М.В. Ломоносова, переименованного в 2005 году в Факультет иностранных языков и регионоведения, остается им до 2012 года, когда приказом Ректора МГУ на нее, заведующую кафедрой теории преподавания иностранных языков с 1990 года по 2021 г., были возложены обязанности президента факультета иностранных языков и регионоведения.

В 1996 году по инициативе С.Г. Тер-Минасовой, Министерство образования ввело новую учебную специальность в России: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Мы написали первые стандарты, программы. Сейчас это направление чрезвычайно популярно и в нашей стране, и в мире.

В 2001 г. в учебный план факультета иностранных языков была введена дисциплина «Регионоведение» на базе инновационного курса «Мир изучаемого языка», читавшегося студентам факультета с 1992 года, а в 2004 г. было открыто отделение Регионоведения, готовящее специалистов по регионам изучаемых языков. В 2011 г., по инициативе С.Г. Тер-Минасовой и усилиями нашего факультета, была введена новая отдельная специальность «Регионоведение России».

Областью научных интересов С.Г. Тер-Минасовой являются: синтаксис, морфология, лексикология, лексикография, стилистика, лингвопоэтика, теория и методы преподавания иностранных языков, русистика, культурология, культурная антропология, межкультурная коммуникация.

Светлана Григорьевна Тер-Минасова читала общие курсы по синтаксису английского языка, спецкурсы: «Основы теории словосочетания», «Синтагматика функциональных стилей» на кафедре английского языка филологического факультета, спецкурс «Язык и общество» на кафедре этнографии исторического факультета, «Мир изучаемого языка», «Текстология научной речи», «Язык, культура и межкультурная коммуникация», «Социокультурный компонент речепроизводства и его роль в преподавании языков» на факультете иностранных языков и регионоведения.

В последнее время профессор С.Г. Тер-Минасова уделяет особое внимание теории и практике преподавания иностранных языков, включающим, разумеется, проблемы межъязыковой и межкультурной коммуникации, читает соответствующие курсы и спецкурсы, выступает с докладами на конференциях в нашей стране и за рубежом.

С.Г. Тер-Минасова является автором более 200 научных работ, опубликованных в отечественных и зарубежных изданиях, в том числе 10 монографий и 6 учебников. Среди наиболее важных:

• "Word - Combination. Theory and Method" (1974 г.),

• "Синтагматика речи: онтология и эвристика" (1980 г.),

• "Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах" (1981 г.),

• "Синтагматика функциональных стилей" (1986 г.),

• "Language, Linguistics and Life" (1996 г., 2009 г.),

• "Английский без учителя" (1998 г.),

• "Язык и межкультурная коммуникация" (2000 г., 2005 г., 2008 г., 2012 г.),

• "Война и мир языков и культур" (2007 г., 2008 г.).

Под научным руководством С.Г. Тер-Минасовой вышла линейка учебников "Английский язык для общеобразовательных школ: 2-9 классы", издательство Академкнига/учебник. Учебники для 10 и 11 классов готовятся к печати.

С.Г. Тер-Минасова подготовила более 60 кандидатов и докторов наук. Она является председателем специализированного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций по романо-германской филологии и методам преподавания иностранных языков с момента основания по ее инициативе в 1991 году.

С.Г. Тер-Минасова - основатель и президент Национального Объединения прикладной лингвистики в России (НОПриЛ) (с 1990 г.), имеющего статус активного члена Международной Ассоциации прикладной лингвистики (AILA), основатель и президент Национального объединения преподавателей английского языка России (НОПАЯз), являющегося коллективным членом Международных ассоциаций ТЕSOL и IАТЕFL, председатель Научно-методического Совета по преподаванию иностранного языка в неязыковых ВУЗах при Министерстве образования СССР, затем России, член Президиума РОПРЯЛ (Российского объединения преподавателей русского языка и литературы).

В 1963 году по инициативе и под руководством С.Г. Тер-Минасовой в МГУ был создан Английский студенческий театр, который стал лауреатом ряда студенческих фестивалей и конкурсов, успешно выступал на гастролях. Светлана Григорьевна руководила студенческим театром до 1993 года.

В 1999 году Тер-Минасова награждена Государственной наградой РФ – орденом Дружбы, в 2001 году – медалью «Лауреат ВВЦ» и дипломом ВВЦ – международной книжной ярмарки. В 2003 году награждена Русской Православной Церковью медалью Сергия Радонежского I степени. В 2005 году Указом Президента РФ (от 18 января 2005 г.) награждена государственной наградой Российской Федерации – орденом Почета, в 2008 г. награждена Русской Православной Церковью орденом святой равноапостольной княгини Ольги III степени, в 2013 году – Почетной грамотой Президента Российской Федерации; в 2014 году  – орденом Святого Макария Русской православной церкви, памятной медалью «М.Ю. Лермонтов. 1814-1841» в честь двухсотлетия со дня рождения поэта.

Светлана Григорьевна является главным редактором журнала «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики», а также членом редакционной коллегии целого ряда научных журналов:

  • Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация;
  • Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств; Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева;
  • Меди@льманах;
  • Россия и Запад: диалог культур;
  • Ученые записки Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета;
  • Journal for Intercultural Communication Studies, China;
  • Armenian Folia Anglistika International Journal of English Studies, Armenia.
В 2014 году журнал «Юность» напечатал отрывки из книги С.Г. Тер-Минасовой «Записки динозавра», за что в 2015 году она была удостоена премии имени Бориса Полевого в номинации "Публицистика" за 2014 год. Эта книга о ее жизни, большая часть которой – с 1956 года – прошла в Московском университете. Книга вышла в издательстве «Слово» в 2015 году. 

По данным Российского индекса научного цитирования от 01.02.2016 профессор С. Г. Тер-Минасова вошла в Топ 100 самых цитируемых учёных в трёх научных направлениях:  в области языкознания (46 место), в области педагогики (46 место) и  в области культурологии (14 место)

С подробностями можно ознакомиться по ссылке.




Учебные программы курсов, читаемых в настоящее время на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова:
  • Курс «Язык и межкультурная коммуникация»
  • Курс «Социокультурный компонент речепроизводства и его роль в преподавании языков»

Лирический уголок

Гимн факультета иностранных языков МГУ имени М.В. Ломоносова

Я люблю МГУ,
Что само по себе и не ново.
Просто жить не могу
Я без этого дома родного.
Я люблю свой ин.яз.
И шагаю легко по планете,
Знаю я: лучше нас
Никого нет на всем белом свете.
Я люблю языки
И миры, что они открывают.
Наши узы крепки,
Счастье, если тебя понимают.
И не раз и не два
Повторю я без тени сомненья:
Обожаю слова
Они дарят нам радость общенья.
Я люблю факультет,
Диалоги культур и наречий.
Я люблю факультет
С каждым годом все крепче и крепче.
Мой родной факультет,
Я твержу тебе снова и снова,
Ты живи много лет
Vivе, long live, хай живе, будь здоровым!

Тер-Минасова С. Г.




Micheal Swan

'I KNOW SVETLANA'

Talking to a gentleman
at the Evergreens' garden party
in the Village Hall,
I discovered
that he knew Svetlana
- whom I had last seen in Moscow.
This came as no surprise.
In a Bangkok temple,
at a New York soiree,
on a Cairo tram,
in a Newcastle transport cafe,
you will inevitably meet several people
who know Svetlana.
There are Mongolian yak-herders
whose children
are named after Svetlana.
The folksongs
of Arnhem land
make constant reference to her.
According to several legends
Prince Oramov of Baluchistan,
the dragon-slayer,
shot himself
for love of Svetlana.
(It was fortunate
that he missed.
Svetlana
disapproves of violence).
When Sorensen first decoded
the hieroglyphs of Bal-Shamek,
he found, as he expected,
in the royal cartouche
the signs for S,V,T,L...
Scholars differ, however,
as to the exact reason
why 'Svetlana' is carved in runes
upside down
on a pillar
in Hagia Sophia.
In the battle of Isla de Ventura
two ships, both called 'Svetlana',
exchanged broadsides
for several hours.
When the rebel vessel was finally sunk
the victors rescued the defeated crew,
none of whom was hurt
(Svetlana hates violence).
Later,
when hostilities were over,
many of the sailors
married each other's sisters.
Svetlana is godmother
to all of their babies.
There is a well-documented report
(never published
for security reasons)
that Armstrong and Aldrin,
when they set foot on the moon,
found 'Svetlana'
traced in the dust
in letters eight feet high.
So you and I,
dear reader,
now have two things to bind us.
Not only are you reading my poem
(if you have stopped
you are, manifestly,
not the reader I am addressing)
but you are also shouting
- as if I could hear you
so far upstream -
'But listen!
I know Svetlana, too!'
Of course you do, dear reader.
Of course you do.


Do you know great Michael Swan?

A poem
To Michael Swan
from Svetlana Ter-Minasova
in reply to his poem
“I know Svetlana”


Do you know great Michael Swan?
I’ll tell you what he’s like.
He knows me so closely
I dare call him Mike.
He’s big and strong and handsome
But great not for his looks
The whole world of foreigners
Learn English through his books.
And English spreads so rapidly
Each week a language’s gone*
So English learners** desperately
Cry: “Help us, Michael Swan.”
And Michael saves all sufferers
Like a King Arthur’s knight
Providing them with textbooks
That say what’s wrong, what’s right.
And millions studying English
Cry: “gut”, “khoroshy”, “bon”,
“Merci”, “spasibo”, “danke”
And “thank you,*** Michael Swan!”

* See D. Chrystal.

** Especially enthusiastic Russian ladies.

*** Often pronounced as “sank you” by Russian learners.


Я хожу, молодая, беспечная,
Хохочу и живу, как хочу,
Дел, забот карусель бесконечная...
Мне смешно, мне ведь всё по плечу.
Всё со вкусом, легко получается -
Я работать могу день и ночь,
И родные, друзья восхищаются -
Ай да Пушкин, ай, cукина дочь!
Так верчусь и кручусь, словно белка я,
Но однажды, смеясь, на бегу,
Посмотрела случайно я в зеркало
И понять ничего не могу.
Там какая-то дама усталая,
Грустный взгляд, в волосах седина.
Удивясь, себя спрашивать стала я:
Кто такая, откуда она?
И где я, молодая, беспечная?
Что ж молчали родные, друзья?
Разве жизнь молодая - не вечная?
Неужели та женщина - я?!
Рухнул мир, зашаталась вселенная,
Но меня успокоил мой друг:
Он сказал мне, что я - неизменная,
Просто мир молодеет вокруг.

2 августа 1999 г. 

Контактная информация
тел.: (495) 734 03 44
эл. почта: president@ffl.msu.ru 

Наш факультет

mailservice.png

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119234, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Режим работы административных отделов ФИЯР
понедельник - пятница
10:00-17:00


Контактные данные приемной комиссии в 2023 году

Тел: +7 (925) 108-85-68
Email: pk@ffl.msu.ru
Еженедельные очные консультации
среда, 17:00-19:00, ауд. 213