Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Молчанова Галина Георгиевна
д.ф.н., профессор, профессор, заведующий кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации, заслуженный профессор Московского университета
Образование: Ташкентский государственный университет
Стаж работы: общий стаж – 49, стаж в МГУ – 25
Сфера научных интересов: Лингвистика, межкультурная коммуникация, когнитивистика, концептуальный анализ текста
Тема кандидатской диссертации: «Языковая природа и стилистические функции сентенции»
Тема докторской диссертации: «Импликативные аспекты семантики художественного текста»
Читаемые и проводимые курсы:
Бакалавриат:
«Введение в языкознание», «Основы теории межкультурной коммуникации», спецкурс и спецсеминар «Современные техники и подходы к исследованию текста/дискурса»
Специалитет:
«Введение в языкознание»,«Основы теории межкультурной коммуникации» спецкурс и спецсеминар «Когнитивные исследования в языке и межкультурной коммуникации, межкультурная адаптация текста и перевод»,
Магистратура:
«Семиотические коды в языке и культуре», «Семиотика в межкультурной коммуникации», «Стилистика английского языка» (на английском языке),
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.:
1.06.2021 – 3.06.2021 |«Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», МГУ им. М.В. Ломоносова Факультет психологии, Россия
15.10.2019 – 15.12.2019 | «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/MolchanovaGG/
Добросклонская Татьяна Георгиевна
д.ф.н., профессор, профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации, Заслуженный профессор Московского университета, Почётный профессор Пекинского университета международного сотрудничества
Образование: филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж 48 лет, стаж в МГУ – 34 года
Сфера научных интересов: Функционирование языка в СМИ, медиалингвистика, межкультурная коммуникация, политический медиадискурс, лингвокультурные аспекты массмедийного дискурса
Тема кандидатской диссертации: «Словосочетание как признак функционального стиля
Тема докторской диссертации: «Теория и методы медиалингвистики»
Читаемые и проводимые курсы:
Бакалавриат:
«Практикум по межкультурной коммуникации», спецкурс «Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации», спецсеминар «Методы изучения медиатекстов»,
Магистратура:
«Коммуникативные коды как стратегии аргументации», «Аргументация как коммуникативная стратегия», спецкурс «Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации», спецсеминар «Методы изучения медиатекстов», курс по выбору «Межкультурная коммуникация в СМИ и политике», «Теория и практика политического медиадискурса», «Массмедийный дискурс в контексте политики и дипломатии», «Теория МКК»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.:
2020 | «Риторические традиции и коммуникативные процессы в эпоху цифровизации, МГЛУ
2019 | «Россия в зеркале западных СМИ: мультилингвальные способы создания имиджа государства», МГЛУ
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Dobrosklonskaya/
Сафонова Виктория Викторовна
д.п.н., профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование (высшее): Воронежский государственный университет, английское отделение факультета Романо-германской филологии
Стаж работы: общий стаж – 46 лет, в МГУ – 5 лет
Ученая степень: доктор педагогических наук
Ученое звание: профессор
Должность: профессор
Читаемые курсы: «Методология и методы научного исследования» (аспирантура), «Теория обучения иностранным языкам и воспитания средствами иностранного языка» (аспирантура), «Теория и методика обучения межкультурному общению на иностранных языках» (аспирантура), «Теория и методы обучения иностранным языкам» (магистратура), «Технология обучения иностранным языкам дошкольников и младших школьников» магистратура), спецсеминар «Методика экспертной оценки качества иноязычной учебной литературы».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 4 стажировки
Сфера научных интересов: Теория и методика межкультурного образования средствами со-изучаемых языков, культуроведение России и зарубежных (англоязычных) стран, лингвокультуроведение, теория и методические технологии обучения иностранным языкам в контексте диалога культур и цивилизаций, коммуникативная компетенция как объект многоуровневого педагогического измерения, теория и технология экспертной оценки иноязычной учебной литературы
Тема докторской диссертации: «Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SafonovaVV/
Левицкий Андрей Эдуардович
д.ф.н., профессор, профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков ЖГПИ имени И.Я. Франко
Стаж работы: общий стаж - 38, педагогический стаж – 38, стаж в МГУ – 9
Сфера научных интересов: Когнитивные, дискурсивные и лингвокультурные аспекты изучения единиц английского и русского языков в сопоставительном плане, а также проблемы межкультурной коммуникации
Тема кандидатской диссертации: «Функционально-семантическое поле квалификации степени проявления признака в современном английском языке»
Тема докторской диссертации: «Функциональные изменения в системе номинативных единиц современного английского языка»
Читаемые и проводимые курсы:
Бакалавриат (иностранные студенты)
«Основы языкознания», «Введение в теорию перевода»
Бакалавриат (Филиал в г. Ереване)
«Практический курс английского языка», «Введение в теорию перевода», «Когнитивно-дискурсивные аспекты сопоставительного изучения единиц родного и иностранного языков»
Специалитет:
«Сопоставительное изучение языков», «Введение в теорию перевода»
Магистратура:
«Методология научной работы», «Актуальные проблемы современной лингвистики», «Методы лингвистического анализа», «Концепт ПОЛИТИК в сопоставлении языков», «Речевая деятельность общества», «Сравнительная типология русского и английского языков», «Медийный дискурс», «Лингвоэтнические коды в дискурсе»
Аспирантура:
«Организация научного исследования в сфере социо-гуманитарных наук», «Языки народов зарубежных стран (германские языки)», «Актуальные проблемы германистики»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.:
19.05.2023 – 20.06.2023 «Традиции и инновации в соизучении языка и культуры», Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Россия
24.11.2021 – 28.11.2021 «Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранного языка и перевода», Воронежский государственный университет (ФГБОУ ВО “ВГУ”), Россия
19.11.2021 – 6.12.2021 «Проектирование онлайн курса для обучения иностранным языкам», Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Россия
9.11.2021 – 12.11.2021 «Тенденции и методы лингвистических исследований в германистике», МГЛУ, Россия
11.10.2021 – 15.10.2021 «Новые технологии и интеграция методов исследования языка», МГЛУ, Россия
1.06.2021 – 3.06.2021 «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», МГУ им. М.В. Ломоносова Факультет психологии, Россия
23.04.2021 – 24.04.2021 «Лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат», МГИМО (У) МИД РФ, Россия
10.04.2020 – 11.04.2020 «Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе», МГИМО (У) МИД РФ, Россия
22.03.2019 – 23.032019 «Интегративные тенденции в лингвистике и лингводидактике», МГИМО (У) МИД РФ, Россия
05.12.2018 – 14.01.2019 «Коммуникативные технологии в профессиональных дискурсивных практиках в условиях современной цифровой среды», Институт дополнительного образования ФГБОУ ВО Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Россия
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/Levitsky12/
Устинова Татьяна Викторовна
д.ф.н., доцент, доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков, Омский государственный педагогический университет
Стаж работы: общий стаж - 23, педагогический стаж – 23, стаж в МГУ – 3
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, переводоведение, теория и история английского языка, языковое смыслообразование, лингвокреативность и неконвенциональное смыслообразование
Тема кандидатской диссертации: «Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла и их переводов на русский язык)»
Тема докторской диссертации: «Неконвенциональное смыслообразование в поэтической речи: лингвокогнитивное моделирование читательской рецепции и межъязыковой перевод»
Читаемые и проводимые курсы:
Магистратура
«Коммуникативные коды как стратегии аргументации», курсы по выбору «Коммуникативная компетенция и проблемы межъязыкового общения», «Проблемы лингвистического анализа дискурса»
Бакалавриат
спецкурс «Функционально-стилистический анализ текстов на русском языке», спецсеминар «Функционально-стилистический анализ текстов на русском языке»
Специалитет
«История языка», «Введение в теорию перевода», «Практический курс письменного перевода», спецкурс «Переводной текст как объект лингвистического исследования», спецсеминар «Методы анализа переводческих решений и оценки качества перевода», курс по выбору «Компетентностный подход к анализу профессиональной деятельности переводчика»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.:
19.05.2023 – 20.06.2023 | «Традиции и инновации в соизучении языка и культуры», Факультет иностранных языков и регионоведения, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Россия
02.05.2023 – 13.05.2023 | «Методологические и прагматические аспекты исследования современной вербальной коммуникации», Московский государственный лингвистический университет, Россия
03.12.2022 – 23.12.2022 | «Интерактивные технологии в обучении иностранным языкам», Факультет иностранных языков и регионоведения, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Россия
19.11.2021 – 06.12.2021 | «Проектирование онлайн курса для обучения иностранным языкам», Факультет иностранных языков и регионоведения, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Россия
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Россия
16.11.2020 – 18.11.2020 | «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам: научное наследие и перспективы развития», ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», Россия
25.01.2019 – 08.02.2019 | «Профессиональная деятельность преподавателя в электронной информационно-образовательной среде вуза», ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет», Россия
28.01.2019 – 31.01.2019 | «Подготовка педагогов к работе в экспертной комиссии для проведения государственной итоговой аттестации выпускников средней школы (ЕГЭ) по иностранному языку», БОУ ДПО «Институт развития образования Омской области», Россия
25.10.2018 – 12.11.2018 | «Специальные условия, технологии, организация образования обучающихся с ограниченными возможностями здоровья и инвалидностью», ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет», Россия
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника:
https://istina.msu.ru/profile/UstinovaTV/
Грецкая Софья Сергеевна
к.ф.н., доцент, доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 13, педагогический стаж – 11, стаж в МГУ – 11
Сфера научных интересов: Теория и практика межкультурной коммуникации, когнитивная лингвистика, концептология, дискурсивные исследования, когнитивно-дискурсивное миромоделирование, современные подходы к изучению контекста, актуализация кодов культуры в художественном тексте
Тема кандидатской диссертации: «Концепт revenge/месть в когнитивно-функциональном аспекте (на материале английского и русского языков)»
Читаемые и проводимые курсы
Бакалавриат:
«Основы языкознания», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Теория межкультурной коммуникации», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Контекст в межкультурной коммуникации: социокогнитивный подход», «Влияние контекста на производство и понимание дискурса», «Этикет и протокол»
Специалитет:
«Введение в языкознание», «Практикум по межкультурной коммуникации»
Магистратура:
«Культурная антропология», «Лингвокультуры Востока и Запада в когнитивном аспекте», «История лингвистических учений», «Пространственно-временные коды лингвокультур Востока и Запада», «Введение в лингвистическую экспертизу», «Лингвистическая экспертиза текста и перевод», «Введение в теорию межкультурной коммуникации на английском языке», «Межэтнические конфликты и когнитивные процессы», «Контекст в межкультурной коммуникации: социокогнитивный подход», «Влияние контекста на производство и понимание дискурса»,
Аспирантура:
«Теория межкультурной коммуникации»
Данные о повышении квалификации за период с 2019 по 2023 гг.:
19.05.2023 – 20.06.2023 | «Традиции и инновации в соизучении языков и культур», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
15.10.2019 – 15.12.2019 | «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/GretskayaSS/
Егорова Юлия Викторовна
к.к., доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 35 лет, педагогический стаж – 34 года, стаж в МГУ – 28 лет
Сфера научных интересов: социолингвистика, лингвокультурология, историческая семантика, современные методы анализа речевого портрета, методика преподавания РКИ
Тема кандидатской диссертации: «Возможности характеристики человека говорящего в русском языке»
Читаемые и проводимые курсы
Магистратура
«Социолингвистика», «Ключевые слова русской лингвокультуры», «Язык профессионального общения», «Текстовые и языковые трансформации в зарубежных экранизациях русской классики», «История русского литературного языка»
Бакалавриат
«Основные понятия русской лингвокультуры», «Языковая политика: сравнительный аспект», «Современная социолингвистика: проблемы и методы», «Социолингвистическая экспертиза текста: методы и проблемы», «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация», «Актуальные проблемы социолингвистики: сравнительный аспект», «Субкультуры в истории общества: лингвокультурный аспект», «Гендерная лингвистика», «Социальная дискуссия», «Особенности лексической сочетаемости в русском языке», «Аудирование аутентичной речи», «Практика речевого общения», «Практический русский язык»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.
23.12.21 – 29.12.21 - «Русский язык как официальный язык Российской Федерации: образовательные практики», Федеральный институт народных языков Российской Федерации.
16.03.20 – 31.05.20 - «Информационно-коммуникационные технологии в лингводидактике: теория и практика», факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В.Ломоносова.
07.02.18 – 18.05.18 – «Редакционно-издательская деятельность как процесс», филологический факультет МГУ им.М.В.Ломоносова.
22.04.22 – 25.03.18 – «Психология сознания», Санкт-Петербургский государственный университет.
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/egorova28/
Кабахидзе Катерина Львовна
к.ф.н., доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Международного университета в Москве.
Стаж работы: общий стаж – 16 лет, по специальности – 5 лет, в МГУ – с 2018 г.
Сфера научных интересов: особенности межкультурной коммуникации в среде международного бизнеса; психологические, лингвистические и межкультурные аспекты международных переговоров и международной деловой коммуникации, включая урегулирование конфликтов и кризис-коммуникацию, анализ делового и политического дискурсов; проблемы нейрофилософии и герменевтики в контексте коммуникации и диалога культур; международное сотрудничество в гуманитарной сфере России со странами Европейского Союза, США, АТР; социально-экономические, политические, культурные и лингвофилософские предпосылки и последствия глобализации; интернационализация высшего образования, сравнительно-сопоставительный анализ мировых тенденций в области стандартизации и качества высшего образования.
Тема кандидатской диссертации: «Лингвофилософские аспекты коммуникации в условиях глобализации»
Читаемые курсы:
Бакалавриат
«Культурологические аспекты перевода», «Иностранный язык дипломатических переговоров», «Политический дискурс»
Специалитет
«Практикум по культуре речевого общения», «Общественно-политические тексты и события: перевод и дискуссии», «Политический и переговорный дискурсы в переводе и лингвокультурной адаптации текста» (спецкурс, спецсеминар)
Магистратура
«Искусство публичных выступлений и презентаций», «Теория и практика устной и письменной коммуникации», «Английский язык как второй иностранный»
Данные о повышении квалификации за период с 2019 по 2022гг.:
30.12.2020 «Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранных языков и перевода», Воронежский государственный университет.
05.06.2020 – 18.09.2020 «Философия», Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации.
26.11.2019 – 20.12. 2019 «Программы ДПО 3:0: от проектирования к реализации», Московский городской педагогический университет.
15.10.2019 – 15.12.2019 «Информационно-коммуникационные технологии в лингводидактике: теория и практика», Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова.
4.03.2019 – 8.03.2019 «International credit mobility week», Университет Валенсии (Испания).
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Katerina@Kabakhidze/
Колесникова Александра Николаевна
к.п.н., доцент, доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 20, педагогический стаж – 11, стаж в МГУ – 20
Сфера научных интересов: Фонетика и фонология, формирование, развитие и оценивание уровня владения фонологической компетенцией, проблемы развития высшего образования, методика преподавания иностранных языков, инновации в обучении иностранным языкам, проблемы устной межкультурной коммуникации
Тема кандидатской диссертации: «Модель оптимизации обучения практической фонетике в высшей школе на базе мультимедийных технологий»
Читаемые и проводимые курсы
Бакалавриат:
«Практическая фонетика английского языка», с/к с/с «Фонологическая компетенция в устной межкультурной коммуникации», «Формирование фонологической компетенции: вопросы теории и практики, методики преподавания», курс по выбору для 3 курса «Teaching in use – planning a lesson»
Магистатура:
НИР «Фонологическая компетенция в устной межкультурной коммуникации», «Формирование фонологической компетенции: вопросы теории и практики, методики преподавания»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.:
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия.
15.10.2019 – 25.12.2019 | «ИКТ в лингводидактике: теория и практика». МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия.
11.03.2019 – 22.03.2019 | «Современное иноязычное образование: инновации, проблемы, решения», МПГУ, Москва, Россия.
01.02.2019 – 22.03.2019 | «Антикоррупционная политика образовательной организации», НОУ ДПО "Экспертно-методический центр", Россия
21.02.2019 – 06.03.2019 | «Оказание первой медицинской помощи в образовательной организации», НОУ ДПО "Экспертно-методический центр", Россия
19.03.2018 – 23.03.2018 | «Традиции и инновации в преподавания иностранного языка в неязыковом вузе», МГИМО, Москва, Россия.
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника:
https://istina.msu.ru/profile/Alexandra_Kolesnikova/
Пономарева Светлана Николаевна
к.ф.н., доцент, доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков ЛГПУ имени А.И. Герцена
Стаж работы: общий стаж - 42, педагогический стаж – 40, стаж в МГУ – 8
Сфера научных интересов: Способы передачи и сохранения реалий русской культуры в англоязычных переводах. Особенности религиозного православного дискурса.
Тема кандидатской диссертации: «Фоносемантический анализ лексики: этимологический аспект (на материале англоязычной научной фантастики)»
Читаемые и проводимые курсы
Магистратура:
«Общая стилистика»
Специалитет:
«Общий перевод», «Частная теория перевода», «Введение в специальность», «Лингвокультурный аспект перевода: религиозная тематика», спецсеминар «Практика перевода религионимов на материале текстов различной жанровой принадлежности».
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.:
16 марта 2020 - 20 марта 2020 НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, Россия
1 февраля 2019 - 2 февраля 2019 Общероссийая общественная организация "Союз переводчиков России", АНО ВО "Российский новый университет", Россия
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/spatz/
Робустова Вероника Валентиновна
к.ф.н., доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков ПГПУ имени В.Г. Белинского
Стаж работы: общий стаж – 15 лет, в МГУ – 12 лет
Сфера научных интересов: Ономастика, межкультурная коммуникация, когнитивная лингвистика, лингвистика текста
Тема кандидатской диссертации: «Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте (на материале англоязычных художественных произведений XX-XXI вв.)»
Читаемые курсы
Бакалавриат:
«Практикум по межкультурной коммуникации», «Этикет и прокол в межкультурной коммуникации», спецкурс «Имя собственное в межкультурной коммуникации», спецсеминар «Различные подходы к изучению имен собственных», «Введение в теорию межкультурной коммуникации»
Специалитет:
«Этикет и прокол в межкультурной коммуникации», «Введение в теорию межкультурной коммуникации»
Магистратура:
«Иностранный язык дипломатических переговоров», «Дипломатический протокол и протокольная служба», «Техника устного публичного выступления»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет:
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия.
14.05.2021 – 21.05.2021 | «Проблемы когнитивной лингвистики». ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина», Тамбов, Россия.
10.12.2020 – 23.12.2020 | «Наука и технологии в цифровом обществе». ФГБОУ ВО «Государственный академический университет гуманитарных наук», Москва, Россия.
июнь 2018 | «Основы современной методики преподавания английского языка на базе британского экзамена для преподавателей TKT (Teaching Knowledge Test)», ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино», Москва, Россия.
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Veronika_Robustova/
Соловьева Юлия Олеговна
к.ф.н., доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование (высшее): Волгоградский государственный педагогический университет, факультет иностранных языков
Стаж работы: общий стаж – 23 года, в МГУ – 11 лет
Сфера научных интересов: лингвокультурология, юрислингвистика, дискурсология
Тема кандидатской диссертации: «Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века»
Читаемые курсы
Бакалавриат (иностранные студенты):
«Переводческий анализ текста», «Практический курс перевода»
Специалитет:
«Язык для специальных целей», «Теория и практика юридического перевода», спецкурс «Основы англоязычного юридического дискурса в профессиональном переводе», спецсеминар «Жанры англоязычного юридического дискурса»
Дополнительная квалификация: преподаватель курсов русского языка для иностранных учащихся (Учебный Центр русского языка МГУ имени М.В. Ломоносова)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет:
2023 | «Педагогический дискурс: направления междисциплинарных исследований», МГПУ
2022 | «Документная коммуникация в России и за рубежом», МГЛУ
2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», МГУ имени М.В. Ломоносова
2018 | «Современная научная парадигма в филологии: язык, литература, методология», СОГУ имени К.Л. Хетагурова
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Solovieva_Julia/
Брыгина Анна Владимировна
к.ф.н., старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 27 лет (все в МГУ).
Сфера научных интересов: Методика преподавания иностранных языков, учебная адаптация текстов, лингвостилистический и лингводидактический анализ художественного текста, межкультурная коммуникация.
Тема кандидатской диссертации: «Лингвистические принципы адаптирования художественного текста»
Читаемые и проводимые курсы:
Бакалавриат (иностранные студенты)
Спецкурс «Лингводидактика и адаптация художественного текста», спецсеминар «Лингводидактическое комментирование художественного текста, «Русская литература в аспекте лингводидактики» (курс по выбору), «Лингвостилистика и семиотика российского кинодискурса» (курс по выбору), «Язык кино», «Города России. История и культура», «Русская поэзия и проза. Лексико-грамматический аспект», «Практический курс русского языка», «Лингвистичекский анализ художественного текста» (магистратура, иностранные студенты)
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.:
23.12.2021 – 29.12.2021 | «Русский язык как государственный язык Российской Федерации: образовательные практики», МГУ им. М.В. Ломоносова, Федеральный институт родных языков народов РФ, Россия
1.06.2021 – 3.06.2021 |«Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», МГУ им. М.В. Ломоносова, Факультет психологии, Россия
30.03.2020 – 4.05.2020 |«Семантика (Московская семантическая школа и близкие теории)», НИУ ВШЭ (coursera), Россия
01.10.2019 – 06.01.2020 | «Психолингвистика», СПбГУ (coursera), Россия
01.04.2019 – 01.06.2019 | «Интеграция мобильных технологий в преподавание иностранных языков», МГУ имени М.В. Ломоносова, ФИЯР, Россия.
01.04.2019 – 06.04.2019 | «Общая и частная методология филологической науки», РУДН, Россия.
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/BRYGINA/
Давыдова Наталья Александровна
к.и.н., старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование (высшее): факультет английского языка Московского государственного педагогического института (университета) им. В. И. Ленина
Стаж работы: общий стаж – свыше 45 лет, по специальности – свыше 20 лет, в МГУ –10, 5 лет.
Сфера научных интересов: Лингводидактика, обучение устному последовательному переводу, перевод кино/видео материалов
Тема кандидатской диссертации: «Идейно-политическая роль сангхи в Шри Ланке и Таиланде после второй мировой войны (сравнительный анализ)»
Читаемые и проводимые курсы
Магистратура:
«Практический курс перевода», «Актуальные проблемы делового перевода», курс по выбору «Основы устного последовательного перевода» (веч.)
Бакалавриат (иностранные студенты):
«Практический курс перевода 2-го иностранного языка»
Специалитет:
Спецсеминар (курс по выбору) «Теория и практика киноперевода», спецсеминар «Перевод текстов макроэкономической тематики», спецсеминар «Перевод медицинских текстов» (специальность: «Перевод и переводоведение»)
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.
6.12. 2022 – 9.12.2022 – «Современные тенденции в переводческой деятельности», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образ0ования «Московский государственный лингвистический университет».
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М. В. Ломоносова, Россия.
15.10.2019 – 15.12.2019 – «Информационно-коммуникационные технологии в лингводидактике: теория и практика»
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Davidova/
Михайловская Мария Валерьевна
старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, экономический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 19, педагогический стаж – 19, стаж в МГУ – 19
Сфера научных интересов: устный последовательный перевод, синхронный перевод в сфере дипломатии и политики, переводческая запись, теория перевода, методология устного перевода, технологии искусственного интеллекта в обучении устному переводу, психолингвистика, дискурсивные исследования
Читаемые и проводимые курсы
Специалитет:
Практический курс устного перевода» (3, 4, 5, 6 курсы), «Переводческая запись», «Теория перевода»
Магистратура:
«Теория и практика перевода в дипломатии и политике», «Устный последовательный перевод публичных выступлений»
Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»:
«Реферативные технологии», «Основы устного последовательного перевода»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.: 34 стажировки.
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника:
https://istina.msu.ru/profile/MikhaylovskayaMV/
Платэ Мария Алексеевна
к.к., старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 26, педагогический стаж – 20, стаж в МГУ – 20
Сфера научных интересов: культурное взаимодействие Франции и Шотландии, перевод деловой документации, перевод культурных реалий, перевод общественно-политических текстов.
Тема кандидатской диссертации: «Особенности влияния Франции на культурное развитие Шотландии в области традиции и обычаев шотландской знати в период существования франко-шотландского военно-политического союза (The Auld Alliance)»
Читаемые и проводимые курсы
Специалитет:
Практический курс письменного перевода, Деловой перевод, с/к и с/с «Подходы к переводу культурных реалий (на материале тестов СМИ и художественной прозы)», курс по выбору «Особенности перевода коммерческой документации»
Данные о повышении квалификации за период с 2019 по 2022 гг.:
22.03.2022 – 31.03.2022 | «Компетентностные занятия в вузе (с учетом интересов работодателей», НЧУ ДПО «Центр дистанционного образования «Эйдос», Россия.
28.03.2019 – 30.05.2019 | «Педагогика и психология Высшей Школы», факультет педагогического образования МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/Platemaria/
Розина Марина Серафимовна
старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, отделение РКИ
Стаж работы: общий стаж - 38, педагогический стаж – 38, стаж в МГУ – 30
Сфера научных интересов: Методика преподавания РКИ, методика преподавания иностранных языков, тестирование (ТРКИ), межкультурная коммуникация, проблемы письменной и устной коммуникации
Читаемые и проводимые курсы
Бакалавриат:
«Практический курс по русскому языку», «Практический курс перевода», «Грамматика русского языка», «Устные и письменные коммуникации: лингводидактический подход», «Развитие навыков письменной речи», «Развитие навыков устной речи», «Деловой русский», «Синтаксические конструкции», «Подготовка к ТРКИ»
Филиал МГУ в Ереване, Лингвистика
«Деловой русский», «Практический курс русского языка», «Русский язык и культура речи»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2021 гг.:
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
16.03.2020 – 29.05.2020 | «Методика организации и проведения тестирования по русскому языку как иностранному и комплексного экзамена по русскому, истории России, основам законодательства Российской Федерации», филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
02.12.2019 – 20.12.2019 | «Программа ДПО 3.0: от проектирования к реализации», Московский городской педагогический университет, Россия
01.12.2019 – 11.12.2019 | «Социально-культурная адаптация иностранных граждан, обучающихся в российских вузах», РУДН, Россия
18.11.2019 – 28.11.2019 | «Коммуникационная стратегия образовательных брендов», РУДН, Россия
10.10.2018 – 07.12.2018 | «Как создать учебные материалы для курса РКИ по языку специальности?», ООО Мир русских учебников, Россия
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/RozinaMarina/
Соловьева Марина Валерьевна
старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации, заведующий учебной частью для иностранных студентов
Образование: филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 31 педагогический стаж – 31, стаж в МГУ – 31
Сфера научных интересов: методика преподавания русского языка как иностранного, лингводидактика, межкультурная коммуникация.
Читаемые и проводимые курсы: «Русский как иностранный»: «Практикум по грамматике русского языка», «Трудности русской грамматики», «Лексико-грамматический практикум», «Язык СМИ».
Программы дополнительного образования: «Методика преподавания русского языка как иностранного (эффективные приемы обучения РКИ. Содержание современного урока РКИ)»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.:
24 мая 2023 г. - 23 июня 2023 г. Повышение квалификации по программе "Традиции и инновации в соизучении языка и культуры"
15 ноября 2022 г. - 15 декабря 2022 г. Программа повышения квалификации «Интернационализация образовательной деятельности университета в современных условиях»
1.06.2021 – 3.06.2021 | Повышение квалификации по программе «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья»
7 .2021 - 27 сентября 2021 | Повышение квалификации по программе «Разработка стратегии интернационализации и развития международной деятельности высшего учебного заведения»
6 октября 2020 - 15 декабря 2020 | Повышение квалификации по программе «Разработка стратегии интернационализации и развития международной деятельности высшего учебного заведения»
19 ноября 2019 - 28 ноября 2019 | Повышение квалификации по программе "Коммуникационная стратегия образовательных брендов", РУДН, Россия
15 февраля 2018 - 16 февраля 2018 | Повышение квалификации по программе «Социокультурная адаптация детей мигрантов средствами русского языка в урочной деятельности» (ФПК преподавателей РКИ РУДН)
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SoloviovaMarinaValerievna/
Манченкова Анна Игоревна
преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 5, педагогический стаж – 4, стаж в МГУ – 4
Сфера научных интересов: ономастика, межкультурная коммуникация
Читаемые и проводимые курсы:
Бакалавриат
«Практикум по межкультурной коммуникации»
Специалитет
«Практикум по межкультурной коммуникации»
Магистратура
«Теория и практика устной и письменной коммуникации (английский язык)», «Техника устного публичного выступления», «Дипломатическая служба», «Иностранный язык дипломатических переговоров», «Коммуникативные коды в музыкальном театре»
Данные о повышении квалификации за период с 2019 по 2023 гг.:
19.05.2023 – 20.06.2023 | «Традиции и инновации в соизучении языка и культуры», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
15.10.2019 – 15.12.2019 | «Информационно-коммуникационные технологии в лингводидактике: теория и практика», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/AnneManch/
Сахнина Елизавета Леонидовна
преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж - 3, педагогический стаж – 3, стаж в МГУ – 3
Сфера научных интересов: фразеология, идиоматическая фразеология английского языка, межкультурная коммуникация, теория и методика преподавания
Читаемые курсы:
«Практический курс перевода»
Бакалавриат (иностранные студенты):
«Практический курс 2-ого иностранного языка», «Дисциплина по выбору «Английский язык»», «Практика речевого общения», «Грамматические аспекты английского языка», «Практический курс перевода (русский язык)»
Магистратура:
«Перевод в политике и дипломатии»
Данные о повышении квалификации за период с 2018 по 2023 гг.:
19.05.2023 – 20.06.2023 | «Традиции и инновации в соизучении языков и культур», МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
01.06.2021 – 03.06.2021 | «Современные психолого-педагогические технологии обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья», Университет без границ, МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия.
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/sakhnina/
Холодова Мария Сергеевна
преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: с осени 2023 г.
Сфера научных интересов: межкультурная коммуникация, стилистика китайского языка, лингвистика, языки и культуры Восточной Азии.
Читаемые курсы:
Бакалавриат
«Практический курс китайского языка», «Теория и практика речевого общения» (китайский язык)
Магистратура:
«Функциональная стилистика китайского языка»
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/holodovamars/
Юсупов Халид Умалтович
преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Образование: факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: с осени 2023 г.
Сфера научных интересов: теория перевода, передача безэквивалентной лексика, перевод фантастических текстов
Читаемые курсы:
Специалитет
«Общий перевод (первого иностранного языка)», «Практический курс письменного перевод (первый иностранный язык)»
Подробнее об учебно-методической и научной деятельности сотрудника: https://istina.msu.ru/profile/khalid.iusupov/