Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Молчанова Галина Георгиевна
Образование (высшее): Ташкентский государственный университет
Стаж работы: общий стаж – 46 лет, в МГУ – 22 года
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Должность: заведующий кафедрой, профессор
Читаемые курсы: «Введение в языкознание», «Теория английского языка», «Стилистика английского языка» (на английском языке), «Введение в специальность», «Основы теории межкультурной коммуникации», «Германские языки», спецкурс «Язык, личность, текст, коммуникация», спецкурс и спецсеминар «Когнитивные исследования в языке и МКК»
Сфера научных интересов: Лингвистика, межкультурная коммуникация, когнитивистика, концептуальный анализ текста
Тема докторской диссертации: «Импликативные аспекты семантики художественного текста»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/MolchanovaGG/
Добросклонская Татьяна Георгиевна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 45 года, в МГУ- 30 лет
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Должность: профессор, руководитель Центра по изучению медиадискурса
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Основы теории межкультурной коммуникации», лекционно-практический курс «Аргументация как коммуникативная стратегия», спецкурс «Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации», спецсеминар «Методы изучения медиатекстов», курс по выбору «Межкультурная коммуникация в СМИ и политике», "Теория и практика политического медиадискурса"
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 5 стажировок
Сфера научных интересов: Функционирование языка СМИ, медиалингвистика, межкультурная коммуникация, лингвокультурные аспекты информационной политики
Тема докторской диссертации: «Теория и методы медиалингвистики»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Dobrosklonskaya/
Сафонова Виктория Викторовна
Образование (высшее): Воронежский государственный университет, английское отделение факультета Романо-германской филологии
Стаж работы: общий стаж – 46 лет, в МГУ – 5 лет
Ученая степень: доктор педагогических наук
Ученое звание: профессор
Должность: профессор
Читаемые курсы: «Методология и методы научного исследования» (аспирантура), «Теория обучения иностранным языкам и воспитания средствами иностранного языка» (аспирантура), «Теория и методика обучения межкультурному общению на иностранных языках» (аспирантура), «Теория и методы обучения иностранным языкам» (магистратура), «Технология обучения иностранным языкам дошкольников и младших школьников» магистратура), спецсеминар «Методика экспертной оценки качества иноязычной учебной литературы».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 4 стажировки
Сфера научных интересов: Теория и методика межкультурного образования средствами со-изучаемых языков, культуроведение России и зарубежных (англоязычных) стран, лингвокультуроведение, теория и методические технологии обучения иностранным языкам в контексте диалога культур и цивилизаций, коммуникативная компетенция как объект многоуровневого педагогического измерения, теория и технология экспертной оценки иноязычной учебной литературы
Тема докторской диссертации: «Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SafonovaVV/
Левицкий Андрей Эдуардович
Образование (высшее): факультет иностранных языков ЖГПИ имени И.Я. Франко
Стаж работы: общий стаж – 35 лет, в МГУ – 6 лет
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Должность: профессор
Читаемые курсы: «Сопоставительное изучение языков», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Введение в теорию перевода» (бакалавриат), «Основы языкознания» (бакалавриат, иностранные студенты), «Основы теории межкультурной коммуникации», «Методология научной работы», «Речевая деятельность общества» (магистратура), «Германские языки» (аспирантура), спецкурс и спецсеминар «Страны и народы в межкультурной коммуникации» (бакалавриат), дисциплина по выбору «Сравнительная типология русского и английского языков» (магистратура), курсы по выбору: «Сопоставление языков в контексте межкультурной коммуникации» (бакалавриат), «Концепт ПОЛИТИК в сопоставлении языков» (магистратура), спецкурсы: «Основы профессиональной межкультурной коммуникации», «Актуальные направления современной когнитивной лингвистики», «Методология исследования языка политики и дипломатии» (магистратура)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 стажировок
Сфера научных интересов: Когнитивные, дискурсивные и лингвокультурные аспекты изучения единиц английского и русского языков в сопоставительном плане, а также проблемы межкультурной коммуникации
Тема докторской диссертации: «Функциональные изменения в системе номинативных единиц современного английского языка»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Levitsky12/
Устинова Татьяна Викторовна
Образование (высшее): Омский государственный педагогический университет
Стаж работы: общий стаж – 20 лет, в МГУ – с 2020 г.
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: доцент
Должность: доцент
Читаемые курсы: «История языка», «Введение в теорию перевода», курс по выбору «Компетентностный подход к анализу профессиональной деятельности переводчика»»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 ПК
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, теория английского языка, переводоведение, лингводидактика
Тема докторской диссертации: «Неконвенциональное смыслообразование в поэтической речи: лингвокогнитивное моделирование читательской рецепции и межъязыковой перевод»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке:
Эл. Почта: utanja@mail.ru
Арапова Мария Александровна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 32 лет, в МГУ – 26 года
Ученая степень: кандидат культурологии
Должность: доцент
Читаемые курсы: спецкурс «Имагология: современные методы исследования образов чужого», спецсеминар «Образ России в кросскультурном пространстве»(бакалавриат), курс «Практическая риторика» (магистратура), «Русский как иностранный»: «Трудности русской лексики», «Фонетический практикум: Аудирование», «Страноведение России».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов: Межкультурная коммуникация, методика преподавания РКИ, имагология
Тема кандидатской диссертации: «Феномен улыбки в русской, английской и американской культурах».
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/TokarevaMA/
Грецкая Софья Сергеевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, квалификация «Лингвист. Специалист по межкультурному общению»; Окончила аспирантуру факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова по специальности 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание»
Стаж работы: общий стаж – 10 лет 5 месяцев, в МГУ – 9 лет 6 месяцев (по специальности – 8 лет 7 месяцев)
Ученая степень: кандидат филологических наук
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Основы языкознания» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика», и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»); «Культурная антропология» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программ «Лингводидактические основы преподавания иностранных языков и культур»; «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»; «Менеджмент в сфере языкового образования»; «Язык профессионального общения в сфере управления и высшего менеджмента»); «Лингвокультуры Востока и Запада в когнитивном аспекте» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»); «Введение в лингвистическую экспертизу» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Перевод в международных организациях»); «Теория межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и аспирантов 1 года обучения), «Введение в теорию межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Русский язык в межкультурном пространстве»), «Практикум по межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации» и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»), «Этикет и протокол» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»), спецкурс «Контекст в межкультурной коммуникации: социокогнитивный подход» и спецсеминар «Влияние контекста на производство и понимание дискурса» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов: Теория и практика межкультурной коммуникации, когнитивная лингвистика, концептология, дискурсивные исследования, когнитивно-дискурсивное миромоделирование, современные подходы к изучению контекста
Тема кандидатской диссертации: «Концепт revenge/месть в когнитивно-функциональном аспекте (на материале английского и русского языков)»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/GretskayaSS/
Егорова Юлия Викторовна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова
Стаж работы: 30 лет (в МГУ c 1995 года)
Ученая степень: кандидат культурологии
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Социолингвистика» (магистратура, 1 курс), гуманитарный курс «Основные понятия русской лингвокультуры» (бакалавры, 4 курс), курс по выбору «Языковая политика: сравнительный аспект» (бакалавры, 3 курс), «Социальная дискуссия» (иностранные стажеры), «Трудности лексики» (иностранные стажеры), «Аудирование аутентичной речи» (иностранные стажеры), спецкурс «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация», спецсеминар «Актуальные проблемы социолингвистики: сравнительный аспект»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов: Лингвокультурология, социолингвистика
Тема кандидатской диссертации: «Возможности характеристики человека говорящего в русском языке»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/egorova28/
Кабахидзе Катерина Львовна
Образование (высшее): факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Международного университета в Москве.
Стаж работы: общий стаж – 16 лет, по специальности – 5 лет, в МГУ – с 2018 г.
Ученая степень: кандидат философских наук
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Искусство ораторской речи, создание презентаций» (магистратура «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»), «Практикум по культуре речевого общения» (специалитет «Перевод и переводоведение»), «Теория и практика международных переговоров» (спецкурс, бакалавриат «Лингвистика»), «Культурологические аспекты перевода» (бакалавриат «Межкультурная коммуникация»), «Теория и практика устной и письменной коммуникации», «Дипломатия и политика» (магистратура)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 4 стажировки
Сфера научных интересов: особенности межкультурной коммуникации в среде международного бизнеса; психологические, лингвистические и межкультурные аспекты международных переговоров и международной деловой коммуникации, включая урегулирование конфликтов и кризис-коммуникацию, анализ делового и политического дискурсов; проблемы нейрофилософии и герменевтики в контексте коммуникации и диалога культур; международное сотрудничество в гуманитарной сфере России со странами Европейского Союза, США, АТР; социально-экономические, политические, культурные и лингвофилософские предпосылки и последствия глобализации; интернационализация высшего образования, сравнительно-сопоставительный анализ мировых тенденций в области стандартизации и качества высшего образования.
Тема кандидатской диссертации: «Лингвофилософские аспекты коммуникации в условиях глобализации»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Katerina@Kabakhidze/
Эл.почта: kkabakhidze@gmail.com
Колесникова Александра Николаевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 15 лет, педагогический стаж в МГУ – 8 лет
Ученая степень: кандидат педагогических наук
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Практическая фонетика английского языка», с/к с/с «Фонологическая компетенция в устной межкультурной коммуникации», «Формирование фонологической компетенции: вопросы теории и практики, методики преподавания», курс по выбору для 3 курса «Teaching in use – planning a lesson»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 7 стажировок
Сфера научных интересов: Фонетика и фонология, формирование, развитие и оценивание уровня владения фонологической компетенцией, проблемы развития высшего образования, методика преподавания иностранных языков, инновации в обучении иностранным языкам, проблемы устной межкультурной коммуникации
Тема кандидатской диссертации: «Модель оптимизации обучения практической фонетике в высшей школе на базе мультимедийных технологий»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Alexandra_Kolesnikova/
Эл. почта: alex_wd@mail.ru
Пономарева Светлана Николаевна
Образование (высшее): ЛГПУ имени А.И. Герцена
Стаж работы:общий стаж – 40 лет, по специальности – 38 лет, в МГУ – 6 лет
Ученая степень: кандидат филологических наук
Ученое звание: доцент
Должность: доцент
Читаемые курсы:«Частная теория перевода», «Введение в специальность», спецкурс «Лингвокультурный аспект перевода: религиозная тематика», спецсеминар «Практика перевода религионимов на материале текстов различной жанровой принадлежности».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов: Способы передачи и сохранения реалий русской культуры в англоязычных переводах
Тема кандидатской диссертации: «Фоносемантический анализ лексики: этимологический аспект (на материале англоязычной научной фантастики)»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/spatz/
Эл. почта: spatz@mail.ru
Робустова Вероника Валентиновна
Образование (высшее): факультет иностранных языков ПГПУ имени В.Г. Белинского
Стаж работы: общий стаж – 15 лет, в МГУ – 12 лет
Ученая степень: кандидат филологических наук
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Этикет и прокол в межкультурной коммуникации», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», спецкурс «Имя собственное в межкультурной коммуникации», спецсеминар «Различные подходы к изучению имен собственных», курс по выбору «Конфликтология», курс по выбору «Межкультурная коммуникация в туризме», спецкурс «Прецедентное имя в русской культуре»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 стажировок
Сфера научных интересов: Ономастика, межкультурная коммуникация, когнитивная лингвистика, лингвистика текста
Тема кандидатской диссертации: «Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте (на материале англоязычных художественных произведений XX-XXI вв.)»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Veronika_Robustova/
Эл.почта: nikarbs@yandex.ru
Соловьева Юлия Олеговна
Образование (высшее): Волгоградский государственный университет, факультет иностранных языков
Стаж работы: общий стаж – 19 лет, в МГУ – 7 лет
Ученая степень: кандидат филологических наук по специальности 10.02.19 - теория языка
Ученое звание: доцент
Должность: доцент
Читаемые курсы: «Культурологические аспекты перевода», «Переводческий анализ текста», курс по выбору «Теория и практика юридического перевода», спецкурс «Основы англоязычного юридического дискурса для межкультурной профессиональной коммуникации», спецсеминар «Жанры англоязычного юридического дискурса».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: «Современная научная парадигма в филологии: язык, литература, методология»
Сфера научных интересов: Социолингвистика, лингвокультурология, юрислингвистика
Тема кандидатской диссертации: «Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Solovieva_Julia/
Брыгина Анна Владимировна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 24 года (все в МГУ).
Ученая степень: кандидат филологических наук
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: Спецкурс «Лингводидактика и адаптация художественного текста», спецсеминар «Лингводидактическое комментирование художественного текста» (для студентов бакалавриата направления «Лингвистика»), «Русский язык как иностранный» (для иностранных студентов включенного обучения): «Язык кино», «Города России. История и культура», «Русская поэзия и проза. Лексико-грамматический аспект», «Практический курс русского языка».
Данные о повышении квалификации: 6 стажировок
Сфера научных интересов: Лингвистика текста, методика преподавания РКИ, лингводидактика, межкультурная коммуникация.
Тема кандидатской диссертации: «Лингвистические принципы адаптирования художественного текста»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/BRYGINA/
Эл.почта: anna.brygina@mail.ru
Давыдова Наталья Александровна
Образование (высшее): факультет английского языка Московского государственного педагогического института (университета) им. В.И. Ленина
Стаж работы: общий стаж – свыше 41 лет, по специальности – свыше 17 лет, в МГУ – 8 лет
Ученая степень: кандидат исторических наук
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс перевода» (магистратура), «Практический курс перевода 2-го иностранного языка» (иностранные студенты), «Актуальные проблемы делового перевода» (магистратура), спецсеминар (курс по выбору) «Теория и практика киноперевода» (специальность: «Перевод и переводоведение»), спецсеминар «Перевод текстов макроэкономической тематики» (специальность: «Перевод и переводоведение»).
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке (при наличии): 2 стажировки
Сфера научных интересов: Лингводидактика, обучение устному последовательному переводу, перевод кино/видео материалов
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Davidova/
Образование (высшее): МГУ им. М.В. Ломоносова, ф-т иностранных языков и регионоведения
Стаж работы: общий стаж – 6 лет, в МГУ – 6 лет
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс китайского языка», «Теория и практика речевого общения» (китайский язык), «Практикум по речевой коммуникации» (китайский язык), «Второй иностранный язык» (английский язык для иностранных студентов), «Мир второго иностранного языка» (китайский язык)
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, сопоставительное языкознание, межкультурная коммуникация, языки и культуры Восточной Азии
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировок, в том числе зарубежная (National Sun Yat-sen University, Taiwan), 2 ПК
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/jabermilana/
Михайловская Мария Валерьевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова и экономического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: 16 лет (все в МГУ)
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс устного перевода», «Переводческая запись» (профиль подготовки 45.05.01 «Перевод и переводоведение»), «Теория и практика перевода в дипломатии и политике»(интегрированная магистратура, профиль подготовки «Лингвистика»), «Реферативные технологии», «Основы устного последовательного перевода» (программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 22 стажировок
Сфера научных интересов: Устный последовательный перевод, синхронный перевод в сфере дипломатии и политики, переводческая запись, перевод деловой документации, теория перевода, методология устного перевода, психолингвистика, дискурсивные исследования
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/MikhaylovskayaMV/
Платэ Мария Алексеевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 23 года, в МГУ – 17 лет
Ученая степень: кандидат культурологии
Должность: старший преподаватель
Тема диссертации: "Особенности влияния Франции на культурное развитие Шотландии в области традиции и обычаев шотландской знати в период существования франко-шотландского военно-политического союза" ("The Auld Alliance")
Читаемые курсы: «Практика письменного перевода», «Деловой перевод», «Практикум по переводу»(МКК), спецкурс «Культурные реалии стран мира и проблема их перевода», «Особенности перевода общественно-политических текстов», Спецсеминар «Подходы к переводу культурных реалий разных стран на русский язык (на материале тестов СМИ и современной художественной прозы)»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов: Культурное взаимодействие Англии, Франции и Шотландии, деловой перевод и перевод текстов культурно-исторической тематики, перевод общественно-политических текстов
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Platemaria/
Розина Марина Серафимовна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, отделение РКИ
Стаж работы: общий стаж – 35 лет, в МГУ – 27 лет
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Русский как иностранный», «Развитие навыков и умений письменной речи», «Развитие навыков устной речи», «Синтаксические конструкции», «Практика перевода для иностранных студентов», «Современные устные и письменные коммуникации / лингво-дидактический подход; «Подготовка к ТРКИ»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 10 стажировок
Сфера научных интересов: Методика преподавания РКИ, методика преподавания иностранных языков, проблемы письменной и устной коммуникации
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/RozinaMarina/
Соловьева Марина Валерьевна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: 28 лет, с августа 1992 г. (все в МГУ)
Должность: старший преподаватель, заведующий учебной частью для иностранных студентов, заведующая отделом аспирантуры и докторантуры.
Читаемые курсы: «Русский как иностранный»: «Практикум по грамматике русского языка», «Трудности русской грамматики», «Лексико-грамматический практикум», «Язык СМИ». Программы дополнительного образования: «Методика преподавания русского языка как иностранного (эффективные приемы обучения РКИ. Содержание современного урока РКИ)»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки, 4 ПК
Сфера научных интересов: Методика преподавания РКИ, лингводидактика, межкультурная коммуникация
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SoloviovaMarinaValerievna/
Манченкова Анна Игоревна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 1 год, в МГУ – 1 год
Должность: преподаватель
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Практика устной и письменной речи», «Техника устного публичного выступления» (1 курс магистратуры, специальность: «Перевод в международных организациях»), «Дипломатическая служба», «Иностранный язык дипломатических переговоров» (2 курс магистратуры, специальность: «Политика и дипломатия»).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 1 стажировка
Сфера научных интересов: ономастика, межкультурная коммуникация
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/AnneManch/
Сахнина Елизавета Леонидовна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж и в МГУ – с 2020 г.
Должность: преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс английского языка» (бакалавриат, иностранные студенты)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: -
Сфера научных интересов: фразеология, идиоматическая фразеология английского языка, межкультурная коммуникаци
Эл. почта: sakhnina@mail.ru