Победаш Евгения Владимировна
к.п.н.,преподаватель
выпускница филологического факультета Иркутского государственного университета.
Сфера научных интересов
- Лингвокультурология
- Русско-китайский диалог культур
- Сопоставительное изучение языков
Тема кандидатской диссертации: «Формирование социокультурной компетенции китайских учащихся в практике обучения РКИ (на материале текстов русско-китайского диалога культур)»
Семинары
- Практический курс русского языка для иностранных студентов (бакалавриат)
- Практика речевого общения (бакалавриат)
Основные публикации
Статьи:
- Отражение календарного и сезонного членения времени в русской, английской и китайской лингвокультурах // Вестник ИрГТУ. 2013. № 6 (77). – с. 281 – 287.
- К вопросу о диалоге культур в учебниках РКИ для носителей китайского языка // Вестник ИрГТУ. 2014. № 12 (95). – с. 436 – 440.
- Русско-китайский диалог культур: Харбин начала ХХ века // Международный аспирантский вестник. № 1-2. 2015. – с. 69 –73.
- Феномен «Стена» в контексте русско-китайского диалога культур (в практике обучения русскому языку как иностранному китайских студентов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 9(51): в 2-х ч. Ч. 1. – с. 139 – 142.
- Образ России в современных учебниках РКИ // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2016. № 3. – с. 37– 40.
- Россия и Китай: зарождение диалога культур // Актуальные вопросы изучения мировой культуры в контексте диалога цивилизаций: Россия – Запад – Восток: материалы междунар. науч.-практ. конф. М.: Ярославль: Ремдер, 2016. – с. 275– 281.
- Первые школы русского языка в Китае и китайского языка в России: формирование методики обучения // Россия – Китай: история и культура: сборник статей и докладов участников IX Междунар. науч.-практ. конф. Казань: Изд-во «Фэн» АН РТ, 2016. – с. 294 – 302.
- О роли городов Кяхта и Маймачэн в укреплении русско-китайской межкультурной коммуникации // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: мат-лы VII Междунар. науч.-практ. конф. Вып. 7. Благовещенск, 2017. – с. 242 – 245.
- Работа с текстами-переводами на уроках русского языка как иностранного в китайской аудитории // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. 2017. № 4. – с. 31– 34.
- Компоненты социокультурной компетенции в обучении русскому языку как иностранному // Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты. Материалы Междунар. науч.-практ. конф. «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие» (24 мая 2017 г.). М. – Ярославль, 2017. – с. 383 –387.
- Использование поэтических произведений при формировании социокультурной компетенции китайских учащихся, изучающих русский язык как иностранный // Язык. Коммуникация. Культура: сборник материалов Первой Междунар. заочной науч.-практ. конф. Молодых ученых (20 апреля 2017г.). М., 2017. – с. 371–373.
- Взаимоотношения России и Китая в области театрального и музыкального искусства в ХХ – нач. ХХI в. // Россия – Китай: история и культура: сборник статей и докладов участников Х Междунар. науч.-практ. конф. Казань: Издательство Академии наук РТ, 2017. 716 с.