Факультет иностранных языков
 

Выпуски 2007 года

Выпуск 1/2007

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Раевская М.М. Испанская грамматическая традиция ХVI—ХVII вв.: опыт описания имени.
Миньяр-Белоручева А.П., Вдовина О.А. Грамматические особенности текстов по международным отношениям.
Джанумов А.С. Семантическая структура постпозитивного компонента up в составе фразовых глаголов.

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА
Комков О.А. Из истории русской философии имени: раннее творчество А.Ф. Лосева.
Дудаков-Кашуро К.В. Проблема языка в эстетике поэтического эксперимента авангарда начала XX в.
Абсалямова Э.Н. Стертые метафоры (лаборатория, суд, битва, школа и семья) в литературной критике Поля Верлена.
Васильева Т.В. Возможности использования коммуникативных максим Грайса в искусстве.
Тарбеева О.В. Условия и причины изменения ценностных предпочтений лингвокультурных концептов (на материале русских и английских пословиц).
Чумакова А.А. Культурологические особенности реализации информационно-имиджевой политики государства.
Симонян А.А. Политическое интервью в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Итченко Н.К. Онимная парадигма как способ системно-аналитического описания литературного ономастикона.
Ветров П.П. Роль прецедентности в процессе становления и консервации фразеологических единиц в китайском языке.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Федосюк Ю.А. О чем мы пели в молодости. (Заметки о советской массовой песне 1930—1940-х гг.).
Персикова Т.Н. Феномен корпоративной культуры в современной России (сопоставительный анализ корпоративных культур в российских и иностранных организациях).
Петрунина О.Е. Языковые маркеры смены культурной парадигмы (на материале Греции XVIII—XIX вв.).

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Косилова М.Ф. Вероятностный мир, грамматическая омонимия и проблемы обучения чтению научной литературы.

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Степаненко Е.В. О культурологических аспектах перевода македонской драмы на русский язык.

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Сирота О.С. Роман Г.Д. Гребенщикова “Былина о Микуле Буяновиче” и его роль в развитии культурного диалога между Россией и США.

ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАНИИ
Рязанцева Т.И. Некоторые особенности реализации коммуникативных принципов и стратегий в условиях компьютерно-опосредованного общения.

НАШЕ НАСЛЕДИЕ
Альбрехт Георг фон. От народной песни к додекафонии. Музыковедческие очерки и воспоминания музыканта — между Востоком и Западом.

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Брагина А.А. Правильная речь в толковом словаре.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Шулунова Л.В., Доржиева Г.С. Международная научно-практическая конференция в Бурятии.


Выпуск 2/2007 

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Павловская А.В. Состояние и перспективы развития специальности “Регионоведение” на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова.

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА
Полубиченко Л.В., Донская М.М. Семиотика вербального и невербального в мультимедийном рекламном дискурсе.
Корнилов О.А. Доминанты национальной ментальности в зеркале фразеологии.
Тер-Минасова Д.И. Об особенностях трактовки термина “имидж” в русском языке.
Быстрицкая Е.С. Реализация концепта “игра” в русском языке: этимологический аспект.

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Вербицкая М.В., Косарева Н.В. Отражение лексико-семантических различий американского и британского вариантов английского языка в переводах художественных текстов.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Ващенко А.В. Народные миротворческие модели в культуре Канады.
Терехина М.А. Стереотипы восприятия Италии и итальянцев во французских песнях.
Суворова О.Д. О культурологическом аспекте проблемы взаимодействия национальной и корпоративной культур.

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Крюкова О.А. Centration sur l’apprenant/личностно-деятельностный подход: сравнительный анализ концептов.
Селиванова И.В. Фразеологизмы с личными именами в современном немецком языке.

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Жамкин А.В. Концептуальная направленность деятельности РГРК “Голос России” в контексте проблемы формирования позитивного образа современной России за рубежом.
Фатющенко А.В. Интеллигентские земледельческие общины. Попытки построения Утопии в России и Америке в последней четверти XIX в.

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Кузнецова М.Н. Ролевая игра как один из способов развития навыков межкультурной коммуникации на занятиях иностранным языком.

ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАНИИ
Филатова А.В. Характеристика трудностей, возникающих при работе над групповыми веб-проектами, и способы их преодоления.

УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ
Vasil’eva T.V. Intercultural Communication (intercultural communication practice).

НАШЕ НАСЛЕДИЕ
Во сне я говорю по-русски. (Беседа Е.С. Федоровой с Михаэлем фон Альбрехтом).

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Карташева Н.В. II Международная конференция “Феномен творческой личности в культуре”.
Городецкая Л.А. Всероссийская научно-практическая конференция “Учитель—ученик—учебник”. 


Выпуск 3/2007 

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Вербицкая М.В., Купцова А.К. Проблемы формирования терминологии «новой» сферы знания (на материале логистики).
Шагдарова Д.Л. Перевод как оптимальное решение прежде всего языковых противоречий (на материале переводов с бурятского на русский язык).
Кочарян Ю.Г. Аббревиация как лингвистический феномен (на примере английской военной лексики).

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Садохин А.П. Компетентность или компетенция в межкультурной коммуникации.
Ускова О.А. Межкультурная коммуникация в концептуальном пространстве метаязыка бизнеса.
Кудрявцева Т.В. Особенности восприятия современного немецкого стихотворения. (К вопросу о культуре коммуникации).

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Шукунда С.З. Праздники национального единства как инструмент сплочения нации.
Кончакова С.В. Концепт "fair play" в английском национальном сознании (на примере поздних романов Ч. Диккенса).

ЯЗЫК, ПОЗНАНИЕ, КУЛЬТУРА
Кульпина В.Г. Социопсихологическая цвето- и светорефлексия в метаязыке архитектуры как синергетический сценарий языка и действительности.
Зубарева Е.Ю. Этноним "франки" в культурологическом плане.
Быкова Н.С. Константы южной культуры США в новеллистике Элизабет Спенсер.

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Николина Т.С. Идиолектные основания текстового пространства.
Солодовникова О.Г. К проблеме синергии фонестемы в поэзии.

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Карацуба И.В. В двух зеркалах: история восприятия трактата Джайлса Флетчера в английской и русской общественной мысли.
Загрязкина Т.Ю., Крюкова О.А. О стажировке студентов ФИЯР. "Регион Корсика".

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Кузьменкова Ю.Б. Структурирование англоязычной презентации (на примере дипломных и курсовых проектов).

УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ
Комков О.А. IMAGO HOMINIS: концепции человека в истории европейской культуры. (Часть 1: Древний мир. Античность. Эллинизм.) Программа спецкурса.

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Елистратов В.С. Введение в идиоантропологическую лексикографию.

ВЕСТИ ИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОГО СОВЕТА


Выпуск 4/2007 

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Добросклонская Т.Г. Язык СМИ: становление и содержание понятия.
Володина М.В. Интегративный подход к сопоставительному изучению семантической структуры разносистемных языков.
Бахтиозина М.Г. Языковые особенности отражения временных планов в собственно авторской речевой партии литературно-художественного текста.
Бочкарев А.Е. Об эпистемологических аспектах значения.
Шевырдяева Л.Н. Судебное решение как жанр современного американского судебного дискурса.
Белова Т.С. Разработка системного подхода в фоносемантике.
Титова Т.Р. К вопросу о социальной направленности употребления сослагательного наклонения (конъюнктива) в итальянском языке.
Каргин А.В. Национально-культурная специфика фразеологических единиц бельгийского варианта французского языка с компонентом-прагматонимом.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Загрязкина Т.Ю. Повседневная культура и национальные ценности (на материале кулинарных традиций Франции).
Домнина Е.Г. Языки в англо-папской дипломатии в конце XV - первой половине XVI в.
Батюшина О.Н. Концепт "savoir-vivre" в словаре И.И. Татищева "Полный французской и российской лексикон" (1786).

ВОПРОСЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Вербицкая М.В., Ловцевич Г.Н. К вопросу о кросскультурном терминологическом словаре как словаре нового типа.
Левченко Г.А. Типология словарей-разговорников в России.
Цой А.С. О создании антропоцентрического словаря (на материале русского языка).

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Беляева Т.Н., Гурин И.В. Проблема компрессии в синхронном переводе.
Полякова Н.А. Роль, место и особенности перевода имен собственных в художественном тексте.
Дмитриева Е.Г. Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе (на материале русской и англо-шотландской баллады).

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА
Картелева Л.И. Self-концепт в зеркале языка.
Борисова И.З. Языковые обозначения цвета и их восприятия во французском, русском и якутском языках.

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Бельчиков Ю.А. "Всякое изучение языка неизбежно имеет своим предметом самое культуру".

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Алексеева А.А. По итогам XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов".
Акиншина Ю.В. Фигуры диалогизма как одна из основных особенностей научно-популярного стиля изложения.
Филимонов А.Е. К вопросу о логосе политической рекламы: анализ особенностей побудительных, вопросительных и восклицательных предложений в текстах англоязычной политической рекламы.
Попова С.Н. Лингвостилистика текстов в Интернете на примере фанфикшн.
Орел М.А. Перевод как канал культурного влияния.

УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ
Молчанова Г.Г. Курс лекций "Деловая межкультурная коммуникация".

УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ И МАТЕРИАЛОВ, опубликованных в “Вестнике Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация” в 2007 г.

Научная жизнь


Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова


119991, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Деканат: dean@ffl.msu.ru

Редакция сайта: fflas-msu@yandex.ru



Режим работы ФИЯР
с понедельника по субботу
с 9:00 по 22:00


Режим работы административных отделов ФИЯР
с 10:00 по 17:00