Факультет иностранных языков
 

Выпуск 2006 года

Выпуск 1/2006 

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Вербицкая М.В., Беляева Е.Г. Лингвистический аудит — технология комплексного анализа языковых потребностей в области профессиональной коммуникации.

ЯЗЫК, ПОЗНАНИЕ, КУЛЬТУРА
Раевская М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблеме постижения национальной логики мышления.
Джиоева А.А. Английский менталитет сквозь призму языка: концепт «privacy».
Зайцева А.С. Использование фразеологизмов в романе современного испанского писателя Т. Бальестера "Сага/фуга о Х.Б.".

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Беляева Т.Н., Гурин И.В. Основные приемы передачи прагматического потенциала текста при переводе образовательных сайтов.
Горшкова В.Е. Перевод сниженной лексики в современном французском кино.
Косарева Н.В. Отражение в переводе аналоговых различий между британским и американским вариантами английского языка (на материале газетных публикаций в сети Интернета).
Лысенкова Е.Л. О законе переводной дисперсии.

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Смирнова Г.Е. Регионоведы Смоленска о проблемах области.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Жбанкова Е.В. Массовый танец как особая форма коммуникации в государстве диктатуры пролетариата.
Трепакова А.В. Образы и герои американского кино.

ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
Соловова Е.Н., Фукина А.Е. Языковая подготовка регионоведов как основа соединения различных блоков профессиональной компетенции.

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Васильева Т.В. Когнитивные механизмы формирования и функционирования заголовка.

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЛИТЕРАТУР И КУЛЬТУР
Дапчева Й. Фразеологизмы, обозначающие интеллектуальные свойства человека в болгарском и русском языках. (Семантический и лингвокультурологический аспекты).

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Цун Япин. Национально-культурная коннотативная ситуативная лексика в русском и китайском языках.

ТЕКСТОЛОГИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ
Neyrat Sophie. Nathalie Sarraute: Le passage du pronom personnel au pronom social.
Журди Н. Статус повествователя и многоголосие в романе Шодерло де Лакло “Опасные связи”.

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Федосюк М.Ю. Помнить все.
Бельчиков Ю.А., Сафонова Ю.А. Актуальное исследование: язык Рунета — новая сфера русской речевой коммуникации.


Выпуск 2/2006   


ТЕОРИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Косилова М.Ф. Фундаментальные науки и практика: некоторые особенности работы мозга и преподавание иностранных языков.

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Горбачевская С.И. Из опыта работы венского Центра переводоведения.
Мажутис М.В. Прагматический аспект перевода новостных интернет-ресурсов на английский язык.

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Энгель Е.И. Акцентная вариативность в диахроническом аспекте.
Гетьман З.А., Архипович Т.П. Модальность как общетекстовая категория.

ЯЗЫК, ПОЗНАНИЕ, КУЛЬТУРА
Гуревич Т.М. Представление о душе в японской лингвокультуре.
Чеснокова О.С. Семиотика романа Лауры Эскивель “Como agua para chocolate”.

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Neyrat Fabien. La difference du code oral et du code ecrit dans l’enseignement du francais contemporain.

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Нефедова Л.А. Иноязычное слово как узуальная юморема в повседневном общении (сопоставительный анализ немецкого и русского языков).
Zelenskaya Larisa. Dialogical Theory of the Self and Dialogue of Cultures.
Суворова О.Д. Мозаика национальных культур в современном деловом мире.
Ли Сюэянь. Лингвокультурологический анализ числительных в русском и китайском языках.

ИСТОРИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В РОССИИ
Рост Ю.Н. Преподавание английского языка в российских университетах в первой половине XIX в.

ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАНИИ. ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ
Кожевникова Т.В. Результаты эксперимента по внедрению компьютерных технологий в процесс иноязычной подготовки в неязыковом вузе.

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Цивилизационная лингвистика — новый метод современного терминоведения.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Сысоев П.В. Всероссийская научно-практическая конференция “Современные подходы к контролю иноязычных умений”.
Калякина А.В. “Россия и Запад: диалог культур”.
Фестиваль русского и французского языков “Дружба языков — дружба народов”.  

Выпуск 3/2006

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Тер-Минасова С.Г. Что мешает повышению качества преподавания иностранных языков как средства общения между профессионалами.
Титова С.В. Проблема адекватной визуализации информации в преподавании иностранных языков.
Рожкова Г.В. Иностранные языки на неспециальных факультетах: возможности межкультурного подхода.

ЯЗЫК, ПОЗНАНИЕ, КУЛЬТУРА
Раевская М.М. Синтаксис и стиль в испанской литературной традиции XVI—XVII вв.
Джиоева А.А. Английский менталитет сквозь призму ключевых слов: understatement.
Панова М.Н. О профессиональной языковой картине мира современного государственного служащего.
Симонян А.А. Оценочность как составляющая политического дискурса (на материале инаугурационных речей президентов США).
Трепакова А.В. Пятидесятый штат. Впечатления и наблюдения.

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Орлянская Т.Г. Звукоподражание и звуковой символизм (на материале японского, русского и английского языков).

ТЕКСТОЛОГИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ
Кудашова Н.Н. Литературный портрет как отражение личности автора.

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Борисенко Т.И. Прагматеоретический аспект изучения многосложных слов в языке для специальных целей.
Мельникова М.В. Универсальное и национально-специфическое в лексике сферы образования в свете процессов глобализации.

ТЕОРИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Крупченко А.К. Предмет профессиональной лингводидактики.

ВОПРОСЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Левченко Г.А. Словарь-разговорник в России: к вопросу об истории жанра.

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Муратова И.А. Содержание и формат сертификационного экзамена судебных переводчиков как методическая проблема.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Кончакова С.В. Динамика концепта “джентльмен” в английском национальном сознании (на примере романа Ч. Диккенса “Большие надежды”).

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ
Граудина Л.К. Лексическая стилистика русского языка в системном рассмотрении.

ВЕСТИ ИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОГО СОВЕТА

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Игнатов К.Ю. Международная конференция “Языки в современном мире”.

ПАМЯТИ...
Валентин Иванович Фатющенко.  

Выпуск 4/2006

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Молчанова Г.Г. Синергия как основной типообразующий параметр современных языковых и межкультурных инноваций.
Елистратов В.С. Глобализация и национальный язык. (doc; 55 КБ)
Медведева Е.В. Новояз и “новокульт” в глобальном пространстве.

ТРАДИЦИИ В КУЛЬТУРЕ
Загрязкина Т.Ю. Проблемы региональной культуры: Корсика.
Батюшина О.Н. Французская “вежливость” как концепт культуры: исторический аспект.
Leonova Vera. A propos de changements ideologiques а la fin du Moyen Age: le Livre des cent ballades de Jean le Seneschal et le declin de la courtoisie.

ЯЗЫК. ПОЗНАНИЕ. КУЛЬТУРА
Полубиченко Л.В., Гринкевич Ю.В. Сопоставление культур через пространственно-геометрические концепты.
Каданцева Е.Е. Культурологический аспект интралингвистического фактора архаизации лексики.
Вильчинская Т.Л. К вопросу о языковой ситуации на севере Англии (на лексическом материале йоркширского диалекта).

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Шапкина О.Н. Квантификаторы в польском языке: семантика и сочетаемость.
Игнатов К.Ю. Интертекстуальные словосочетания как средство анализа авторского стиля.

ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СИСТЕМЕ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Черезова Т.Л. Работа со словарями в преподавании английского языка для специальности “Медицина”.
Афанасьева Л.Ю. К вопросу о норме в лингводидактике (на материале английского и итальянского языков)
Маякова Е.В. Развитие детской речевой деятельности в процессе обучения иностранным языкам.

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Степанюк Ю.В. Авторская ремарка: приемы перевода с французского языка на русский.
Добровольский Б.Д. Лексические трудности перевода (на материале поэмы “Москва—Петушки” В. Ерофеева).

НАШИ УЧИТЕЛЯ
Романенко А.П. Ю.В. Рождественский и университетская словесность.

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Калякина А.В. Псковский регион. Проблема приграничья.

НАШЕ НАСЛЕДИЕ
Федорова Е.С. Имя и труды ученика С.И. Танеева возвращаются в Россию (предисловие переводчика).
Альбрехт Георг фон. От народной песни к додекафонии. Музыковедческие очерки и воспоминания музыканта — между Востоком и Западом.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Крюкова О.А. Программа “Регион Франш-Контэ” (Франция).
Жабеева Е., Горюнова А., Скуридина И., Сигаева О., Джабраилова М., Курилович А., Белозерова Е. Результаты стажировки по программе “Регион Франш-Контэ” глазами студентов.

УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ И МАТЕРИАЛОВ, опубликованных в “Вестнике Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация” в 2006 г.

Научная жизнь


Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова


119991, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Деканат: dean@ffl.msu.ru

Редакция сайта: fflas-msu@yandex.ru



Режим работы ФИЯР
с понедельника по субботу
с 9:00 по 22:00


Режим работы административных отделов ФИЯР
с 10:00 по 17:00