Факультет иностранных языков
 

11 октября 2025 года. Тематическая площадка: «Работаем во вселенной языков и культур».

8:30-9:00


холл 1 этажа

«Звезда по имени ФИЯР» - обзорная экскурсия по факультету иностранных языков и регионоведения

Левицкий А.Э.

профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации

Дорогие участники и гости Фестиваля науки-2025!

Приглашаю Вас на экскурсию по факультету иностранных языков и регионоведения, которая состоится в субботу, 11 октября 2025 года. Встречаемся в 8:30 в холле 1 этажа 4 гуманитарного корпуса (вход находится по дороге прямо от поликлиники МГУ). За 30 минут Вы сможете получить общее впечатление об атмосфере, царящей на нашем факультете. Вы зайдете в аудитории, где проходят лекции и практические занятия; увидите техническое обеспечение, которое используется для эффективного обучения студентов-будущих учителей иностранных языков, лингвистов, специалистов по межкультурной коммуникации, переводчиков, культурологов и регионоведов. У Вас также будет возможность пообщаться со студентами, аспирантами и молодыми преподавателями, активно занимающимися исследованиями в рамках приоритетных направлений научных поисков в сферах лингвистики, педагогики, культурологии и регионоведения.

9:00-9:45


холл 1 этажа

«Звезда по имени ФИЯР» - обзорная экскурсия по факультету иностранных языков и регионоведенияКоренев А.А.

доцент кафедры теории преподавания иностранных языков 

Пешеходная экскурсия по кампусу МГУ между ул. Лебедева, Ломоносовским проспектом и проспектом Вернадского познакомит всех желающих с факультетами и зданиями, находящимися на этой территории, и их историей. Участники узнают несколько интересных историй о главном здании МГУ и увидят спортивные сооружения Московского университета. Экскурсию проведут студенты переводческого факультета одновременно на русском и английском языках под руководством своего преподавателя.

9:45-10:30

ауд. 439

Интерактивная лекция на тему «Персоналии испанской культуры: рыцари испанской архитектуры»Раевская М.М.

зав. кафедрой испанского языка, профессор
Лекция посвящена архитектуре как одной из форм созданной человеком материально-пространственной среды, которая воздействует на сознание и эмоции наблюдателя и влияет на его «социальное самочувствие». Сотворенные испанскими мастерами формы рассматриваются на фоне архитектурного многообразия Испании, во многом обусловленного различиями в судьбах ее исторических областей и наслоениями культурных традиций народов, населявших территорию Иберийского полуострова. В лекции рассматриваются шедевры великих испанских архитекторов нескольких поколений - Антоньо Гауди, Льюиса Доменек-и-Монтанера, Жозепа Пуч-и-Кадафалка, Сантьяго Калатравы, чьи творения во многом определили стиль эпохи и сыграли главную роль в становлении семиотики иберийской повседневности.

9:45-10:30

ауд. 339

Лекция «Итальянский язык ближе, чем вы думаете»Петрожицкий А.И.

преподаватель кафедры итальянского языка 
Разные нации видят одни и те же вещи, но видят их несколько, иногда до противоположного, по-своему. Как ни странно, это простое обстоятельство от многих ускользает, и они всю жизнь занимаются тем, что переводят с русского на русский при помощи итальянских (в данном случае) слов и совершенно русскоязычных представлений о мире. Цель моей небольшой лекции - инициировать изучающих итальянский язык на итальянское мировоззрение.

10:30-11:15

ауд. 439

Лекция на тему: «Мультиэтнолекты как отражение глобализации и их влияние на языковую картину мира»Козлов Д.В.

старший преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации 
Язык и человек неразрывно связаны между собой: именно потребность в общении привела к появлению языка как важнейшего инструмента взаимодействия между людьми.

Через язык человек не только передаёт информацию, но и сохраняет культурное наследие, развивает науку, искусство и все сферы деятельности. Язык отражает уровень развития общества, его ценности и традиции, а также служит инструментом самопознания и саморазвития личности. В свою очередь, человек постоянно влияет на язык, обогащая его новыми словами и выражениями, адаптируя под меняющиеся условия жизни, что делает языковую систему живой и постоянно развивающейся.

Так, в эпоху глобализации в мегаполисах рождаются мультиэтнолекты – продукт смешения народов, языков и культур. Механизм формирования мультиэтнолектов тесно связан с процессами урбанизации и миграции. Они появляются в крупных городах, где молодёжь из разных этнических групп создаёт собственный язык общения, органично сочетающий элементы различных языковых систем. Это не просто смешение языков, а сложная структура с собственными правилами и закономерностями.

Социальная роль мультиэтнолектов выходит далеко за рамки простого средства коммуникации. Они становятся важным инструментом формирования новой идентичности, позволяющим молодым людям из разных культур находить общий язык и создавать единое социокультурное пространство. При этом они остаются достаточно гибкими и адаптивными, что позволяет им быстро реагировать на изменения в обществе.

Мультиэтнолекты представляют собой живой и динамично развивающийся феномен, отражающий процессы языковой интеграции в современном мире и открывающий новые перспективы для изучения механизмов межкультурной коммуникации. Механизм формирования мультиэтнолектов тесно связан с процессами урбанизации и миграции. Они появляются в крупных мегаполисах, где молодёжь из разных этнических групп создаёт собственный язык общения, органично сочетающий элементы различных языковых систем. Это не просто смешение языков, а сложная структура с собственными правилами и закономерностями.

10:30-11:15

ауд. 339

Лекция на тему: «"Белая роза": студенты против нацистского режима» /«„Weiße Rose“: Studenten gegen das NS-Regime»

Сыпалова Н.О.

старший преподаватель кафедры немецкого языка и культуры  
Лекция посвящена студенческой антифашистской группе «Белая роза», действовавшей в Мюнхене в 1942-1943 гг. Создавая и распространяя листовки против нацистского режима, члены группы пытались пробудить немецкое общество к сопротивлению. Их подвиг является примером великого гражданского мужества и самопожертвования тем сильнее и ярче, что они не вдруг столкнулись лицом к лицу с врагом, а жили, росли и воспитывались внутри тоталитарной системы Германии, против которой не побоялись выступить своими малыми силами.

11:15-12:00

ауд. 439

Лекция на тему «Китайский английский – что это такое?»Прошина З.Г.

профессор кафедры теории преподавания иностранных языков 
В лекции поднимается вопрос о контактном статусе варианта английского языка в Китае, признаваемого в настоящее время легитимным вариантом так называемого расширяющегося круга и выполняющего, в первую очередь, функцию лингва франка в межкультурной коммуникации. Одной из причин появления китайского варианта английского языка – неоднородного по своему составу – является, с одной стороны, глобализм, требующий единого средства общения и вызвавший бум в изучении английского языка в Китае, с другой – локализм, выражающийся в выражении национальной идентичности. Результат – появление специфического акцента у китайцев, говорящих на английском языке, необычное графическое отражение слов, записанных в латинице, отклонения от привычных нам языковых норм на уровне грамматики, появление новых слов и новых дискурсивных высказываний. Наиболее типичные из этих явлений будут рассмотрены в докладе, их понимание со стороны русских коммуникантов, знающих английский язык, облегчит коммуникацию с китайскими пользователями английского языка.

11:15-12:00

ауд. 339

Квест «Ключи славянской культуры»Запольская Н.Н.

зав. кафедрой славянских языков и культур

Вучкович Е.С.

старший преподаватель кафедры славянских языков и культур

Осипова О.А.

преподаватель кафедры славянских языков и культур
Научный квест «Ключи славянской культуры» посвящен некоторым общим аспектам славянского мира. Тематика вопросов включает в себя славянское языкознания, некоторые исторические факты, информацию о знаменитых представителях славянских стран, элементы фольклора и народных традиций.

Формат игры предполагает участие представителей разных возрастов и содержит несколько уровней сложности. Вопросы являют собой цепочку заданий, которая в конечном счете приводит к победе. При прохождении заданий участнику зачисляются баллы. Выигрывает тот, кто наберет наибольшее количество баллов. На некоторые вопросы время ответа ограничено.

В игре предусмотрены бонусы за интересные или неожиданные версии ответов, а также в том случае, если участник продемонстрирует дополнительные знания о славянских странах. В конце игры объявляется победитель – тот, кто набрал наибольшее количество очков.

Научный квест «Ключи славянской культуры» предлагает в неожиданном и интересном ракурсе новый «ключ» к знанию о славянском мире. Игра поможет расширить свой кругозор и увлекательно провести время на Фестивале науки 2025.

12:00-12:45

ауд. 439

Квест «Язык – ключ к сердцу культуры»Грецкая С.С.

доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации 

Манченкова А.И.

преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации

Сахнина Е.Л.

преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
В рамках Всероссийского Фестиваля НАУКА 0+ 2025 факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова приглашает школьников 10-11 классов принять участие в увлекательном квесте-«путешествии» по разным странам и культурам. Во время мероприятия участники квеста станут путешественниками не только в пространстве, но и во времени: они отправятся в глубь веков и в самые разнообразные уголки земного шара, где им предстоит использовать свои знания и смекалку, чтобы постичь глубинные установки разных культур, которые бережно хранят используемые этими культурами языки.

12:00-12:45

ауд. 339

Викторина «Языковой тест с мемами»Севрюкова А.С.

преподаватель кафедры теории преподавания иностранных языков


Ялынская В.А.

преподаватель кафедры теории преподавания иностранных языков
Этот интерактивный и увлекательный квиз использует современные мемы для проверки и закрепления знаний грамматики и лексики у старшеклассников. Участникам предлагается проанализировать мем и ответить на вопрос, связанный с правильным употреблением тематических грамматических конструкций или лексических единиц. Использование мемов, актуальных для подростковой аудитории, повышает вовлеченность и интерес к изучению английского языка, делая процесс обучения более легким и запоминающимся.

12:45-13:30

ауд. 339

Лекция на тему «Имена как лингвокультурные скрепы»Робустова В.В.

доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
О чем вы думаете, когда слышите Ломоносов? О спутнике? Об университете? О великом ученом? Об Архангельске? О минералогии? Имена пронизывают эпохи и создают мосты в темпоральной галактике, помогают обеспечить историко-культурную преемственность, хранят и транслируют информацию об объектах, которые они именуют. На нашей встрече мы совершим полет на машине времени и посмотрим, какие имена нам встретятся, о каких языках и культурах нам расскажут и куда нас приведут. Маршрут "Ломоносов" ждет Вас!

12:45-13:30

ауд. 439

Лингвострановедческая игра-квиз «По обе стороны Атлантики»Федорова Т.Ю.

старший преподаватель кафедры региональных исследований 
Добро пожаловать в игру "По обе стороны Атлантики"! Это увлекательная викторина по страноведению, специально разработанная для студентов первого курса ФИЯР. В этой игре вы сможете проверить свои знания о Великобритании и Соединенных Штатах Америки в самых разных областях.

Формат игры очень простой: она состоит из нескольких раундов с вопросами разной сложности. Категории вопросов включают исторические события, знаменитости, культурные и языковые особенности, праздники и многое другое. В процессе игры участники выбирают вопросы из доступных категорий. Задача игрока - дать правильный ответ на каждый вопрос в ограниченное время. За каждый правильный ответ можно получить баллы. Чем сложнее вопрос, тем больше баллов получит участник. Также в игре предусмотрены дополнительные бонусные раунды, где участники могут показать свои знания в интересных заданиях и о других англоговорящих странах. В конце игры объявляется победитель – тот, кто набрал наибольшее количество очков.

Игра "По обе стороны Атлантики" в рамках Фестиваля науки 2025 предоставляет возможность не только развлечься, но и углубить свои знания. Вы сможете открыть для себя новые факты, расширить свой кругозор и лучше понять культурные и исторические особенности этих стран. Наука - это здорово!

13:30-14:15

ауд. 439

Интерактивная лекция на тему «Lullaby of Broadway: мюзикл как зеркало культуры»Манченкова А.И.

преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Интерактивная лекция познакомит гостей фестиваля с миром американского музыкального театра. В XX веке в США мюзикл развился в особую форму театрального искусства, которая подобно губке впитала в себя исторические события, социальные настроения и культурные веяния, сформировавшие американскую национальную культуру. И по сей день подмостки Бродвея продолжают живо реагировать на изменения в культурном ландшафте. Слушатели узнают об основных этапах и особенностях развития мюзикла в США, а также попробуют придумать сюжет для своей собственной постановки!

13:30-14:15

ауд. 339

Викторина, посвященная 270-летию МГУ «МГУ – Проверь себя!»Гололобова А.Н.

преподаватель кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Викторина посвящена Московскому государственному университету имени М.В. Ломоносова. Участникам предлагается разделиться на команды и ответить на вопросы, охватывающие различные аспекты деятельности ВУЗа. По итогам всех раундов победителем считается команда, набравшая наибольшее количество баллов.

Примерные рубрики викторины:
  • История
  • Факультеты и институты
  • Известные выпускники

14:15-15:00

ауд. 439

Лингвистическая игра со старшеклассниками и студентами «Цыц, Мирон!»Пономарева С.Н.

доцент кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Лингвистическая игра со старшеклассниками и студентами состоит из «просветительской» части — знакомство с понятием слова, языковой игры и ее использования в разного вида текстах (художественный, рекламный, публицистический). Практическая часть состоит в разгадывании и создании разного рода шуток, построенных на базе языковой игры. 

14:15-15:00

ауд. 339

Лекция на тему «Искусственный интеллект – ваш помощник в освоении английского языка»Фурсова А.А.

старший преподаватель кафедры английского языка для естественных факультетов
ИИ все больше принимает участие в нашей жизни и влияет на нее. Но как же сделать так, чтобы это не вредило, а приносило пользу? Ведь, если ИИ составит текст или сделает перевод, то это не означает что обучающийся изучил английский язык и может его использовать и общаться. В настоящее время ресурсов очень много, они разнообразны, но так-ли они полезны, как мы о них думаем? Некоторые действительно оказывают огромную помощь, а другие, как черные дыры в космосе, они затягивают и обучающиеся уже не могут выбраться и сделать что-либо самостоятельно. Несомненно, это довольно сложно – использовать только те возможности современного мира, а они огромны, которые помогут, подскажут, а не сделают все за нас. Нужно правильно и с умом использовать современные ресурсы и методы, брать лучшее и идти вперед к освоению английского языка.

Школьникам и абитуриентам


Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119234, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Режим работы административных отделов ФИЯР
понедельник - пятница
10:00-17:00

***

Приёмная комиссия ФИЯР МГУ проводит для абитуриентов еженедельные консультации:
по средам с 16:00 до 18:00:

* онлайн (ссылка придёт на почту) *
* по телефону +7 (925) 108-85-68 (только по средам) *
* очно на факультете (ауд. 213) по предварительной записи по ссылке: https://forms.yandex.ru/u/659d9c4cc09c02a04b1b46af/ *

В остальные дни можно задать вопрос по эл. адресу pk@ffl.msu.ru