Факультет иностранных языков
 

Школа юного переводчика

Профессиональные переводчики работают за письменным столом и за столом переговоров, в офисах компаний и в кабинах крупных международных организаций, с первыми лицами государств и с беженцами, в тиши библиотек и в условиях боевых действий. И все это – перевод. Переводчик – одна из древнейших профессий на земле, но и сегодня потребность в разных видах перевода растёт, как растут и требования к его качеству. В современном быстроменяющемся мире возникают все новые виды, формы и условия переводческой работы и технологии ее осуществления.

Школа юного переводчика – это место, где старшеклассники увлекающиеся изучением иностранных языков и международной жизнью, смогут узнать об истории, настоящем и перспективах развития перевода в мире. Мы ждем учащихся 9-х, 10-х и 11-х классов, всех тех, кто хотел бы связать свою жизнь с увлекательнейшей профессией переводчика или просто расширить свои представления о деятельности переводчиков в нашей стране и за рубежом. Какой бы иностранный язык вы ни изучали в своей школе, вы можете присоединиться к работе ШЮП, так как занятия проходят на материале разных европейских языков. Вы также сможете получить «из первых рук» информацию о поступлении и учёбе на отделении перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения и других переводческих программах факультета.

Лекции и мастер-классы в ШЮП проводят преподаватели перевода, практикующие переводчики-синхронисты, переводчики художественной и технической литературы. Посещение занятий бесплатное, занятия проходят раз в месяц.


План работы Школы юного переводчика ФИЯР на 1-ое полугодие 2025-2026 уч. г.

 

Дата

Тема занятия

Преподаватель

Место проведения

01/10/25

 

Профессия переводчика в эпоху искусственного интеллекта

М.В. Михайловская, конференц-переводчик, член Союза переводчиков России, старший преподаватель ФИЯР, зав. секцией перевода и переводоведения

онлайн

22/10/25

 

Корпусные сервисы в работе переводчика

У.М. Прошина,

переводчик, старший преподаватель ФИЯР

онлайн

05/11/25

 

Как понять иностранцу, что у нас в меню: перевод кулинаронимов

Пономарева С.Н.,

преподаватель перевода

кандидат филол. наук, доцент ФИЯиР

онлайн

20/11/25

 

Этический кодекс переводчика

Е.С. Лебедева,

переводчик, старший преподаватель ФИЯР

онлайн

26/11/25

Как стать переводчиком в нефтегазовой отрасли?

В.Ю. Ветров,

конференц-переводчик, старший преподаватель ФИЯиР

онлайн

03/12/25

 

Автоматизация письменного перевода или зачем переводчику «кошки»

М.В. Хван,

ведущий специалист по ИКТ в переводе, ст. преподаватель ФИЯиР

онлайн

17/12/25

Дипломатический устный перевод: как переводить первых лиц государств

М.В. Михайловская, переводчик, член Союза переводчиков России, старший преподаватель ФИЯР, зав. секцией перевода и переводоведения

онлайн

Интерактивные занятия в рамках ШЮП приурочены к 270-летию

Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова!

Занятия проходят в онлайн-формате. Ссылки на подключение к видеоконференции направляются накануне занятий на адрес электронной почты, указанный слушателем при регистрации.

Запись в Школу юного переводчика производится круглогодично: youngtranslatorffl@mail.ru или m_mikhaylovskaya@mail.ru

 


Школьникам и абитуриентам


Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119234, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Режим работы административных отделов ФИЯР
понедельник - пятница
10:00-17:00


График работы приемной комиссии ФИЯР МГУ
c 20 июня по 30 августа

ПН – ВС 
с 10:00 до 18:00
 (перерыв на обед с 14:00 до 15:00)

Обратите внимание!
В воскресенье 17 августа
мы работаем с 10:00 до 14:00

Контактные данные
Тел.: +7 (925) 108-85-68;
+7 (495) 932-88-66 (с 20 июня по 10 августа)
Почта: pk@ffl.msu.ru